“本想吐槽谁会买透明口罩这种东西,现在悔得肠子都青了…”

更新时间:2022-12-16 19:08:44作者:智慧百科

“本想吐槽谁会买透明口罩这种东西,现在悔得肠子都青了…”

【文/观察者网 阮佳琪】

“还想说谁会买透明口罩这种东西,现在觉得自己真‘该死’……”15日,这么一条大呼着“悔恨交加”的微博吸引了超过1万多人转载,点赞数高达5万:

发文的网民称,自己本以为透明口罩防护性欠佳,是“可笑的智商税”,却没想到它对于听力障碍人士来说可是“沟通神器”,不然常规口罩挡住了人们的脸,他们根本无法通过识别发言者的唇语和表情,来判断对方的说话内容。

手语翻译小赵告诉观察者网,普通口罩的确对听障人士的信息交流造成了很大影响,无法读唇的他们如今只能看手语“连蒙带猜”,一句话能看明白大约20%的内容都实属不易,有时甚至会出现完全看不懂的情况,最终需要借助纸笔等其他方式来交流。

而网民提到的透明口罩虽然可以解决这个问题,但这类防疫产品由于缺乏统一生产标准、成本价格偏高、安全性难以保证等原因,在听障人士的实际生活中并没有被广泛应用,小赵也希望一个兼具实用性、安全性的透明口罩能够早日面世,造福听障人士。


目前中国有近3000万的听障人群,占全国残障人群的30%以上,其中拥有人工耳蜗的只有8万多名。对大部分听障人群而言,除了佩戴助听器外,还需要结合手语、读唇这些辅助手段来听辨和接收信息。

新冠大流行期间,做好疫情防控“第一责任人”,每个人都必须佩戴好符合防疫要求的防护口罩。但这个对大部分人来说轻而易举的行为,却给听障人士带来了意想不到的麻烦,让他们本就不顺畅的沟通方式“雪上加霜”,信息的有效传递一再损耗。


评论区中,不少听障人士现身说法

“本来打手语读嘴型就已经很难100%传递完整信息,手语翻译要是戴上口罩,那听障人士接收到的信息会偏差更大。”小赵说,“他们大概只能理解一句话的20%,甚至完全看不懂。”


北京疫情防控新闻发布会的手语翻译冷新雪曾解释道:一个手语姿势有时有多个意思,需要结合口型理解

她举了一个例子,比如“请出示核酸检测结果”这句话,手语中会有一个“张开嘴并往嘴里伸一根杆”的动作,“但如果戴着口罩,对方可能会看错成‘把口腔检查单给我’或者‘把XX表格给我’。”


小赵在实际的手语翻译工作中经常会遇到类似的情况,有时候听障人士看不懂会再问一遍,翻译们为了帮助对方理解,只能摘下口罩重复一遍动作,然后迅速戴上口罩。

“如果是像医院、地铁这种人员密集,危险性较高的场所,摘口罩的风险太大,就只能用手写,除非是遇到一些不识字的老人,”小赵说,“还有像看新闻之类的时候,他(主持人)念一遍就结束了,不会像我们再翻译一遍,有些听障人士就会使用那种可以实时语音转文字的软件来帮助沟通。”

既要有防护作用,又要能看清嘴型,透明口罩应运而生,其中中国香港、日本、法国、意大利等国家及地区都曾对透明口罩展开研究。


香港科技大学曾宣布研发出全球最坚固的聚合物纳米薄膜,可用于制作透明口罩,过滤性能超过N95口罩

但小赵表示,这种产品在中国大陆听障人士群体中的实际应用并不广泛,要么是只停留在宣传阶段,要么是研发成功但没有大量投产,市面上很难找到一款兼具“透明、透气、安全、价格适宜”的透明口罩。

“我很早就听说过这种口罩,但没看到过,身边也没有人在用。”小赵说,“现在市面上的一些所谓的透明口罩,它没有统一生产标准,也没办法保证足够的安全性,价格还特别高。而且很关键的一点,透明口罩必须要有防雾性,(但是没有)。”

据现代快报报道,江苏省聋人协会主席、南京市聋人协会主席李梦江曾分析称,既能满足透明需求,又能达到防疫要求的口罩,生产难度较大,这可能也是目前没有厂家生产这种特制口罩的原因。

观察者网查询后发现,在一些线上购物平台,有商家在出售据称是“唇语口罩”的透明口罩,售价都远高于普通一次性医用口罩,单价几乎都要几十元,而且产品介绍页面上并未就病毒隔绝效果作出说明。

这其中,还有一些打着“明星同款”旗号的透明口罩产品,但这种口罩的材质其实是塑料,既不能通气,也不能过滤病毒颗粒,根本起不到防护作用,许多专家科普时都曾强调不建议民众佩戴此类口罩。


2020年年初(2月),北京疫情防控发布会在全国率先配备了现场手语翻译,帮助北京22.7万名聋人了解疫情防控信息。

当时为方便听障人群及时了解疫情防控的相关资讯,手语翻译团队的领队、在北京市残联教育就业部工作的冷新雪特意自制改良了五版透明口罩,辅助听障人士理解。

翻译团队后来也在采访中呼吁,希望有正规的口罩厂家能考虑到聋人朋友的需求,生产一些安全性更高、更规范的透明口罩。


然而遗憾的是,两年过去了,市面上安全合规的透明口罩产品仍是一迹难寻。从今天在微博上疯传的博文来看,很多人甚至是刚刚才知道听障人士需要透明口罩这么一个“冷知识”。

美国VICE网站曾在报道中表示,在全球范围内,透明口罩的普及度都相当低。美国全国听障者协会主席霍华德(Howard A. Rosenblum)对此分析称,原因之一是透明口罩的生产跟不上需求,二是生产商和医院都没有意识到听障群体沟通的需求,其次则是价格问题。

小赵仍对未来充满希望,“我想有一款实用性、安全性、美观性、防雾性都可以考虑到的口罩,(我知道)有点难。”她还开玩笑说,很多手语翻译带上口罩后变得更漂亮更帅了,“希望透明口罩也可以让聋人和翻译的颜值都飙升。”

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

本文标签: 翻译  霍华德  口罩  听障  手语  助听器